sexta-feira, 7 de setembro de 2012

Marketing review: Absolut Unique

I do not own any promotion material, they all belong to Absolut Vodka. This is a collector review.

One of a kind. Millions of expressions. That’s how Absolut Vodka sums up the new marketing campaign for their new limited edition, the Absolut unique.


Let’s get straight to the point: it is nothing but amazing, especially if you consider the design and communication aspects. There are 4 million bottles, and none of them look the same. Each bottle is literally one of a kind. In order to make it possible, Absolut had to re-engineer the entire factory, adding splash guns to the production line and developing an algorithm to create exclusive color patterns for every bottle. And, yeah, they are all numbered. It means you can go to a liquor store, choose your bottle from the shelf and be sure that you are the only one who will have it. It’s unique, indeed.



This is a new concept which brings Absolut marketing to a whole new level. Let’s face it: although there are plenty different editions, Absolut vodka is essentially the same. The flavors may differ, but many of the limited editions (I’ll mention some of them below) contain the same vodka. But it doesn’t matter, once their marketing team is not selling vodka. What they are actually selling is the bottle. And, of course, the concept around the bottle. Ultimately, that’s what marketing is about. It’s that simple.

Every year, Absolut marketers create brand new concepts for every limited edition. As I already said, it’s the same vodka, but the idea is never the same. I liked particularly the concept of the Glimmer edition, especially the light painting campaign, which didn’t use the vodka itself as the protagonist, but the bottle in a crystal shaped design which reflects light. It doesn’t surprise me, once the bottle – and not the vodka – is Absolut’s signature.



Then we have the Mode limited edition, which was particularly impressive due to the paradigm breaking, once the bottle was deconstructed and rebuilt in a multifaceted shape with a fabric label that fits better the fashion industry. Freaking fancy.


And then we come to Absolut Unique…

Ok, if you are still reading, you probably agree that Absolut is not selling vodka, but a concept. And what concept is that which is being sold by the Unique edition? We don’t have to dig that deep, actually, because they are already giving us the answer: individuality. “With Absolut Unique, Absolut Vodka creates millions of uniquely designed bottles for a world of individuals,” they say. But those individuals are not that individual, of course; they are all fond of the same things: pop art expressions, a classy and sophisticated (but cool) lifestyle and a self impression which states “I am unique.” In a post-modern world, where people can be anything they can possibly imagine, all they wanna be is unique.

And that’s why they will like their truly unique numbered bottles. (G.P.)

sexta-feira, 22 de junho de 2012

About two kinds of dreams

There are two kinds of dreams: the ones which were torn apart like a carcass and the brand new ones, blooming like a sprout. Here we go, humankind. Yey. (G.P.)

quinta-feira, 17 de maio de 2012

Sobre um punhado de areia

Eu havia desembarcado em Marrakech, a cidade vermelha do reino de Marrocos, dando os primeiros passos de uma viagem que me levaria até a região do maior deserto quente do planeta, do qual eu gostaria de ter um pedacinho. A vida é uma coleção de memórias, não é? Pois eu queria memórias de areia.

Localizado na porção noroeste da África, ao Sul do Estreito de Gibraltar, o Marrocos é uma monarquia constitucional governada pelo rei Mohammed VI, que dá nome à maior avenida do continente africano. Dessa avenida, o primeiro local memorável ao qual eu cheguei depois de desembarcar, eu podia avistar as montanhas da Cordilheira do Atlas, cujas ribanceiras eu teria de atravessar para chegar ao deserto. Os picos, cobertos de neve, eram fantasmas de inverno numa terra de verão.


Na cidade vermelha, há dois mundos que colidem – um efeito colateral da globalização que se repete em outros locais do planeta. A cidade nova, com restaurantes como McDonald’s, lojas como Louis Vuitton e casas noturnas como Pacha, é semelhante a muitas outras ao redor do mundo. Porém, a cidade velha, chamada de Medina é protegida da pós-modernidade por um muro de barro, e lá dentro o tempo parece ter parado.






Há cerca de mil anos, pessoas compram e vendem nos mercados de rua da Medina de Marrakech, chamados souks. Ali, cada vendedor é capaz de entender e falar palavras soltas em uma grande variedade de idiomas, resultado natural de séculos e séculos de negociação com povos diferentes. Além da habilidade linguística, eles também desenvolveram um dom para vender as coisas por mais do que elas valem, e a barganha, pouco natural para algumas culturas, foi elevada ao status de arte pelos comerciantes marroquinos.



Os souks de Marrakech são um paraíso para os amantes da sinestesia; estímulos visuais, sonoros e olfativos abundam em cada canto. Dentro dos mercados, a sensação é a de estar numa colmeia gigantesca: as lojas se aglomeram de uma forma orgânica e aparentemente caótica. Andando lá dentro durante algumas horas, no entanto, você começa a perceber que existe uma certa lógica, mas, mesmo assim, orientar-se continua muito difícil; a cada passo novas vielas aparecem e quando se entra em uma, fica difícil saber de onde você veio. Dentro dos souks, há uma geografia própria que não cabe ao forasteiro entender – e chega um momento, pelo menos para este forasteiro que vos escreve, em que coisas simples como o cadáver de um gato se tornam pontos de referência. Comer nos souks, é claro, é uma aventura à parte; a comida é ideal para quem gosta de sabores fortes e não se importa com a higiene, seguindo uma regra universal da comida de rua.

Em síntese, vamos colocar as coisas dessa forma: você pode sair dos souks de Marrakech, mas os souks jamais sairão de você – se não ficarem no seu coração e na sua memória, certamente ficarão no seu sistema imunológico.

Na praça central da Medina, saindo dos mercados, o que se vê é a torre da mesquita da Koutoubia, que, com seus 69 metros de altura, é o ponto mais alto da cidade. Assim como o rei determina que todas as casas da cidade vermelha sejam, de fato, vermelhas, ele também determina que todo e qualquer prédio deve ser mais baixo do que a Koutoubia, cuja torre emite diariamente os cinco chamados para a oração dos muçulmanos.



Esses chamados são provavelmente uma das únicas coisas que conseguem evocar o silêncio sobre os souks. Foi durante um desses chamados, em frente à mesquita, que eu vi um garotinho nativo correndo atrás de pombos. Eu já havia visto a mesma cena, é claro, em frente a igrejas católicas em outros locais do mundo. Parece-me que esta é uma constante em qualquer local do planeta: onde quer que haja pombos, garotinhos travessos os perseguirão inocentemente, porque crianças são crianças, independentemente da raça ou da religião. Mas aí elas crescem, vão à igreja, à mesquita e à escola e suas sociedades as ensinam a jogar bombas umas sobre as outras. Triste.


Com esses pensamentos na cabeça, chegou a hora de cruzar a cordilheira rumo ao sul do reino, a caminho da região leste do Marrocos, aproximando-se um pouco mais da fronteira com a Argélia. Nos vales entre as montanhas, a temperatura cai a cada metro percorrido na estrada que se desdobra como uma serpente. Lá embaixo, campos de trigo ondulam ao vento como grandes tapetes verdes. Aos poucos, contudo, a paisagem vai se tornando mais árida e tudo o que resta são pedras e areia.



No outro lado da cordilheira, a cidade fortificada de Aït Benhaddou surge na região árida como se brotasse das pedras. Patrimônio da UNESCO desde 1987, a cidade está localizada no caminho por onde passavam as caravanas vindas do Saara rumo a Marrakech. Ali, você já está na província de Ouarzazate, que foi cenário para filmes como Gladiador (2000) e o insuperável Babel (2006).



De Ourzazate, a viagem segue para Zagora, no vale do rio Draa, passando por um gigantesco palmeiral e chegando ao início da região do Saara. Ali, troquei o 4x4 por um camelo e começou a minha incursão através das dunas rumo ao acampamento do povo berbere em que eu dormiria aquela noite.



Os berberes são o grupo étnico natural da porção noroeste da África e a recepção em seu acampamento foi realizada com chá verde adoçado, seguindo a tradição marroquina. Depois do jantar – sopa de lentilha seguida de tajine de frango e legumes –, uma fogueira foi acesa e as canções berberes embalaram a noite. Aos poucos, o deserto se apagava. Enquanto as vozes e o som dos tambores sumiam, céu e areia começavam a se misturar. A lua ainda não havia nascido, e a escuridão começava a cair sobre o mundo.


Entre as dunas, é impossível discernir onde acaba a terra e começa o céu, você só sabe que está no meio e que não há nada que o separe das estrelas acima. A única coisa que você ouve é o vento. Mas chega uma hora em que até o vento para. E, então, quando faz silêncio total, você consegue verdadeiramente ouvir os seus próprios pensamentos.


E foi ali, ciente de que eu era o único ser humano no mundo todo que ouvia aquela voz em meio ao silêncio, que eu tirei um pedacinho do deserto e o guardei para mim. (G.P.)

quinta-feira, 19 de abril de 2012

Para aqueles que chegaram agora

Este não é o melhor mundo que nós poderíamos oferecer a vocês. Honestamente. Deve haver outros mundos melhores em algum lugar por aí, onde contos de fadas virem realidade, e onde as pessoas não cometam tantos erros e coisas assim. Não vou mentir, a vida pode ser uma aventura perigosa, e às vezes pode ser que as coisas fiquem um pouco difíceis e mais amargas do que nós gostaríamos, e talvez nós não estejamos aqui para segurar vocês em nossos braços como fazemos agora, mas até lá vocês já vão estar muito maiores e muito mais fortes, e certamente vão nos deixar muito orgulhosos. Eu posso não saber muitas coisas, mas de uma coisa eu tenho certeza: este é um mundo melhor agora que vocês estão aqui com a gente. Bem-vindos, pequenos. (G.P.)

quinta-feira, 12 de abril de 2012

一只狐狸

有一只狐狸天天在这个月光下散步。
那只狐狸说“这个心是谁的?”
她不知道。

terça-feira, 7 de fevereiro de 2012

Sobre o coelho lunar



Num certo dia, alguém percebeu que havia um coelho na lua.
– Deve ser um coelho muito solitário – alguém disse.

Mas ninguém pensou que talvez houvesse outro coelho,
escondido no lado escuro.

sábado, 4 de fevereiro de 2012

About skeletons

You better know every skeleton in your closet, so they won't pull your feet when you are walking barefoot at midnight. (G.P.)